태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.
   타츠의 잡다한 IT 이야기  
Front Page
Tag | Media | Guestbook | Admin   
 
엉망이 된 데스크탑 아이콘 위치를 복구하자!

원격 데스크탑이나 그래픽 드라이버 업데이트 등을 하다보면 화면 해상도가 변하면서 애써 내 마음에 들겨 정렬해둔 아이콘들의 정렬이 무참히 깨지곤 합니다. 특히 그래픽 드라이버 업데이트는 자주하지 않는다 하더라도 원격 데스크탑을..

윈도우의 에러 코드(숫자)의 의미를 알아보자!

윈도우를 사용하다보면 참으로 많은 프로그램 오류를 만나게 됩니다. 온갖 이유로 프로그램이 죽어가는데 그 이유 또한 참으로 알기 어렵습니다. 주로 윈도우 프로그램은 죽을 때 오류 코드를 보여주는데요, 이것이 그냥 숫자라서 도대체..

SafeKey - 어디서든 안전하게 암호를 입력하자 - 키로거 회피 소프트웨어

키로거는 사용자의 입력을 모두 특정 서버로 전송하는 멀웨어/스파이웨어를 주로 가리킵니다. 대부분의 인터넷 뱅킹 행킹이 이런 소프트웨어를 통해 이뤄지죠. 정말 많은 사람들이 "오빠~XXX..."나 "3년 안에 10억 만드는 방법..

꼭 가지고 싶은 키보드 겸 정리함!

한 동안(3-4달 정도?) 블로깅을 쉬가다 요즘 Fluid 관련 글과 레퍼드 사전 관련 작업을 하면서 다시 블로그에 글을 남기기 시작하고 있습니다. 그러다 보니 예전처럼 IT 관련 아이디어 상품, 특허, 애플, MS, 구글 등..

레퍼드 사전에 영한/한영 사전을 추가하자!
맥 OS X에는 내장된 사전이 있고 글로벌 핫 키를 이용해서 아주 편리하게 이용할 수 있습니다. 다른 사전(코코아 사전, 트랜슬레이트 잇 등)도 좋지만 전자는 작은 창을 통해 바로 검색하는 기능이 없고 후자는 유료입니다. 맥 OS X의 내장된 사전은 다음과 같이 코코아 애플리케이션이라면 어느 것에서도 쉽게 이용할 수가 있지요.

사용자 삽입 이미지
그냥 서핑을 하다가, 또는 구글 리더에서 외국 블로그의 글을 보다가 마우스를 가져간 상태로 Cmd+Ctrl+D를 누르면 위 그림처럼 사전이 뜹니다.ㅎㅎ

특히 레퍼드에 오면서 애플 사전 2.0이 되었는데 사전 데이터 포맷도 변경되고 무엇보다 위키피디아가 추가되면서 좀 더 광의의 사전이 되었습니다. 위키피디아는 우리말도 지원하더군요.
그런데 안타까운 것은 위 그림처럼 사전의 경우 영영 사전만 지원한다는 것이죠(일어 사전도 지원합니다.ㅡㅡ;; 우리 나라의 작은 시장 규모란.ㅡㅜ).

그래서 늘 애플 사전 2.0의 데이터 형식으로 한영/영한 사전을 추가할 수 없을까 고민했었는데 어제 드디어 그 꿈을 이뤘습니다! 뭐 완벽하진 못하지만(특히 발음기호 관련해선 엉망..손 봐야 함.) 아래와 같이 이제 우리말 사전도 마음껏 이용할 수 있게 되었습니다!

사용자 삽입 이미지

물론 우수한 분들이 레퍼드 사전에 한영/영한 사전을 추가해서 사용 중인 것으로 알지만(앙코르나 이곳의 사전) 영한 사전의 저작권 문제로 인해 일반에 공개하진 못하고 있는 실정입니다.  그리고 애플 사전 2.0의 데이터 형식에 맞춰 사전 자료를 대부분의 일반 사용자가 마구 변환하기도 쉽지 않고요!

그래서 고민하던 중 StarDict라는 좋은 사전의 데이터 형식을 애플 사전 2.0 형식으로 변환해 주는 프로그램을 찾게 되었습니다! 바로 DictUnifier인데요, 이걸 이용하면 StarDict의 모든 사전을 애플 사전 2.0 형식으로 변환해 레퍼드 사전에서 이용할 수 있게 됩니다!

그래서 StarDict에서 한영과 영한(영한은 간단함) 사전을 받아 바로 변환했습니다(DictUnifier는 매우 직관적인 프로그램이라 누구나 쉽게 이용할 수 있습니다.).

그런데 StarDict의 영한 사전은 좀 너무 부실한 면이 있더군요. 한영 사전은 나름대로 풍부한 데 반해 영한 사전이 너무 부실했습니다. 그러던 중 아이팟 터치에서 weDict을 이용할 때 e4u  영한/한영 사전을 이용했던 것이 생각나더군요! 역시 저작권 문제가 있지만 일반에 공개하는 것은 아니니 제 개인적으로 사용하는 데 있어 문제될 것은 없어 보였습니다.

기본적으로 weDict도 StarDict 데이터 형식을 이용하니 변환할 수 있을 것 같았습니다. 바로 DictUnifier에서 이용할 수 있도록 tar.bz2로 압축해서 DictUnifier에게 변환을 요청했는데요...
.ifo(StarDict에서 사전 정보를 가진 텍스트 파일)을 찾을 수 없다는 에러를 내더군요. 이상하게 다른 사전의 경우에도 StarDict에서 다운받은 tar.bz2는 잘 되는데 제가 다시 tar.bz2로 압축한 것은 같은 에러를 내며 변환이 중단되더군요. 참 이상합니다. 개인적으로 아직도 이해가 잘 안 갑니다. 변환기의 코드를 봐도 특별히 이상한 점은 없던데 말이죠.^^;;

결국 DictUnifier의 백엔드로 보이는 sdconv를 이용했습니다. DictUnifier와 같은 곳에서 받을 수 있으모 명령행 도구입니다.
원래는 sdconv에 들어있는 convert를 수정해서(압축이 이미 풀린 데이터도 처리할 수 있도록) 사용할 계획이었는데 이 실행 파일을 들여다 보니 .ifo를 인자로 줘도 무방하더군요! 왜 설명서엔 이런 말이 없는지...원.ㅡㅡ;;

바로 개인적으로 구한 e4u.dict.dz, e4u.idx, e4u.ifo를 한 폴더에 넣고 convert 경로/e4u.ifo를 입력함으로써 레퍼드 용 영한/한영 사전을 얻게 되었습니다!!! (개인적으로 무척 감동이었습니다! 노가다 없이 명령어 입력 한 번으로 얻은 결과니까요!)

비록 e4u 사전은 못 올려드리지만 구글 검색하면 쉽게 구하실 수 있습니다. e4u의 경우 영한 사전은 수준급이며 한영 사전은 본래 StarDict에서 제공하는 한영보다 부실합니다. 두 사전(e4u와 StarDict의 한영 사전)만 추가하면 정말 수준급의 사전을 손에 넣을 수 있더군요!ㅎㅎ
특히 서핑이나 기타 작업 중에 작은 팝업 창을 통해 사전을 볼 때는 간단히 뜻을 보고자 하는 경우가 많아서 이것으로 충분하다는 생각입니다. 영작이나 어려운 글을 볼 때는 예문에 많은 인터넷 사전을 이용하는 것이 좋기도 하지만요.^^

어쨌든 맥 사용자 분들께서 이 글에 나온 방법을 통해 각자 레퍼드 사전에 영한/한영 사전을 추가할 수 있으면 좋겠습니다!
더욱이 StarDict에서 제공하는 모든 사전을 이용할 수 있다는 점도 무척이나 매력적입니다!(의료 사전, 국어 사전, 옥편 등등)

방법을 다시 설명해 드리면 다음과 같습니다.
1. DictUnifier와 sdconv를 받는다(여기).
2. StarDict용 사전을 받는다(FOLDOC, Jargon, 법률, 국어, 의료 사전 등등 모든 것을 다 이용할 수 있음!)(여기).
3. DictUnifier를 설치한다(그냥 DMG 더블 클릭하시고 DictUnifier를 Applications로 드래그 앤 드랍하시면 됩니다. 다들 아시죠?^^;;).
4. stardict-XXX-tar.bz2파일을 DictUnifier의 입력으로 준다.
사용자 삽입 이미지
5. Convert 버튼을 누르면 끝!(알아서 변환된 후 레퍼드 사전에 추가됩니다.)
6. 사전에서 우선 순위를 변경해 영한 사전이 먼저 검색되도록 합니다.
사용자 삽입 이미지
**e4u 영한/한영 추가법**
1. 일단 e4u 사전 파일을 구한다(구글 검색하면 쉽게 구할 수 있음).
    - 추가 -
    생각보다 쉽게 구하지 못하는 분들이 계셔서 링크를 남깁니다(링크도 큰 문제가 되면 삭제하겠습니다.) 여기 또는 여기
2. sdconv의 압축을 푼다(그냥 파인더에서 더블클릭하면 됨).
3. 아래와 같이 터미널(응용 프로그램->유틸리티)을 이용해서 변환한다.
 (1) 압축을 푼 폴더로 이동한다(다운로드 폴더에 바로 다운받은 경우
cd ~/Downloads 입력).
 (2) ./convert 'e4u사전경로'/e4u.ifo
  여기서 e4u사전경로는 e4u사전 파일들(e4u.dict.dz, e4u.idx, e4u.ifo)가 존재하는 파일의 경로를 말합니다. 역시 그냥 다운로드 폴더에 바로 받고 더블클릭을 통해 압축해제했다면 주로  ~/Downloads/e4u 정도가 되겠죠. 이경우 입력할 명령어는 ./convert ~/Downloads/e4u/e4u.ifo가 됩니다.
4. 사전에 알아서 추가될 때까지 기다리면 끝!


간단하지요?^^;;

이 글을 통해 많은 분들이 레퍼드 사전에 영한 사전을 추가할 수 있으면 좋겠습니다!

끝으로 e4u와 한영하전을 추가한 제 레퍼드 사전의 캡쳐 사진 몇 장입니다.

p.s. 한영 사전 검색시 그냥 CMD+CTRL+D를 하면 조사로 인해 잘 검색이 안 되는 경우가 많습니다. 예를 들어 '사과를'은 사전에 없는 단어처럼 검색되죠. 이럴 경우에는 그냥 사과를 마우스를 이용해서 선택하고 CMD+CTRL+D로 사전 검색하시면 됩니다^^;;
아래 그림처럼요!
사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지

p.s.2 e4u 사전의 내용이 잘 검색되지 않는 경향이 있었는데 (age, core, the 등등) 이는 단어 바로 다음에 오는 발음기호 때문이었습니다(단어 정의 중간에 나오는 것은 괜찮더군요..). 문제가 되는 발음기호를 제대로 수정하니 잘 나옵니다. 아이디어를 주신 애플포럼의 gluetype님께 감사드립니다!
이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
Tag : , , , , , , ,
Commented by adslman at 2008/03/04 10:02  r x
많은 도움이 되었습니다..질문이 있는데요. 제가 어플을 받아서 각 사전을 깔아보았습니다 그런데 막상 사전이 구동이 안됩니다 어떻게 해야하나요?
Replied by BlogIcon 타츠9 at 2008/03/04 10:17 x
사전이 구동되지 않는다는 말이 무슨 뜻인가요? 사전 응용프로그램이 아예 동작하지 않는다는 의미면 사전 프로그램을 다시 설치해보시는 것이 좋을 것 같습니다. 사전 파일이 보이지 않는다는 의미라면 ~/Library/Dictionaries로 가서 확인해보시는 방법도 있겠습니다^^;;
Commented by 김민 at 2008/03/04 10:25  r x
이거 대박입니다. 그런데 국어사전 DB로는 무엇이 있을까요? 한컴사전의 DB를 변환할 수 있을까요?
Replied by BlogIcon 타츠9 at 2008/03/04 10:44 x
일단 StarDict의 국어 사전을 한 번 이용해 보세요^^;;
Commented by BlogIcon 김한조 at 2008/03/04 10:32  r x
좋은 정보 감사드립니다. ^^
그런데, 제 경우에 사전 데이터가 다 변환이 안된건지, 당연히 나와야 할 단어가 나오지 않는 경우가 많이 있네요. 무슨 원인인지...
Replied by BlogIcon 타츠9 at 2008/03/04 10:43 x
애플포럼에 관련 내용을 적었습니다^^ e4u의 경우가 그런데요, 변환 프로그램의 에러일 수도 있고 e4u사전의 idx 파일이 잘못된 것일 수도 있습니다(개인적으로 후자일 듯합니다). 일단 StarDict에서 제공하는 작은 영한 사전(quick-Eng-Kor)를 함께 사용하면 큰 무리 없이 사용할 수 있습니다.
Commented by BlogIcon bum at 2008/03/04 13:47  r x
집에가서 해봐야 겠네요~

그런데 한글 사전이 지원 안되는것은 시장규모보단 성의의 문제라고 생각합니다. 오랫동안 문제가 되던 한글 등등. 시장이 작더라도 엄청 작은 것도 아니고. 한국 지사가 없다면 모르겠지만 말이죠.

애코가 보따리 상을 하루빨리 벗어나길.ㅋ
Replied by BlogIcon 타츠9 at 2008/03/04 23:01 x
ㅎㅎ 한글 지사는 거의 판매원일 뿐이고, 사실 시장이 무지하게 작은 것은 사실입니다. 그리고 아이튠스 스토어가 들어오기에 우리나라는 너무 앞선 IT 강국이죠. 좋은 방향이든 안 좋은 방향이든 앞선 형태로 이미 어느 정도 굳어지고 있는 우리나라에 애플이 제대로 진출하긴 어려울 것도 같습니다.(아이튠스 스토어가 점점 애플의 중심이 되어가고 있으니까요.^^)
Commented by boaz at 2008/03/04 20:24  r x
DictUnifier 파일이 마운트가 안되고 에러를 내는군요
Replied by BlogIcon 타츠9 at 2008/03/04 23:02 x
다운로드 시 에러일 수 있습니다. 다시 받아서 해보세요^^;;
Commented by davidha at 2008/03/04 23:52  r x
전 자꾸 변환할때 에러가 뜨는데요.
not a valid stardict format 이렇게 뜨는데요 문제가 뭐죠??ㅠㅠ
그리고 e4u 사전은 아무리 찾아봐도 없어서요... 혹시 윈도우용으로 다운을 받아도 되는거에요??
Replied by BlogIcon 타츠9 at 2008/03/05 09:47 x
StarDict는 윈도용이나 어느 플랫폼에 따라 다른 것이 아니므로 그냥 받으시면 됩니다^^ 제가 링크를 남겼으니 따라가서 받아세요~
Commented by 루스타 at 2008/03/05 01:17  r x
타츠님께 질문드립니다. e4u 사전의 경우 total word count 가 어찌 되시는지 궁금합니다.
Replied by BlogIcon 타츠9 at 2008/03/05 09:48 x
제가 e4u를 받을 수 있는 링크를 추가했습니다. 참고하세요^^ ifo를 직접 만드는 것보다 나을 것 같습니다.^^
Commented by n1895 at 2008/03/05 10:28  r x
알려주신 방법을 통해서 잘 해결되었네요.
좋은 정보 감사드립니다.
Replied by BlogIcon 타츠9 at 2008/03/05 15:46 x
예~ㅎㅎ 자주 들려주세용~
Commented by 노을러브 at 2008/03/05 22:11  r x
좋은 정보 감사합니다. ^^;;;
Replied by BlogIcon 타츠9 at 2008/03/06 05:41 x
한층 더 레퍼드를 유용하게 쓰자구요!ㅋㅋ
Commented by BlogIcon yoonoca at 2008/03/06 02:14  r x
정말 좋은 정보 감사합니다~
조금만 참고로 정보를 보태자면, 저같이 터미널 초짜의 경우 sdconv를 압축 푼 경로까지 접근해야 ./convert 명령이 먹더군요...왜 안될까 방방 뛰어더랬습니다.
덕분에 제 맥북의 활용도가 더 높아졌네요^^ 무지 기쁩니다.
Replied by BlogIcon 타츠9 at 2008/03/06 05:40 x
도움이 되셨다니 저도 기쁩니다! 나름대로 그 부분도 설명을 했다고 생각했는데 부족했나 보네요^^; 죄송합니다~ㅎ
Commented by 맥초짜 at 2008/03/09 21:23  r x
정말감사드립니다. 항상 한영 영한 사전이 필요했는데...맥초짜가 열심히 따라해서 성공했습니다. 열심히 배우겠습니다.... 유용하게쓰겠습니다. 이제 애플 포럼으로가서 나머지를 따라해보겠습니다...
Commented by Leopapa at 2008/03/10 12:22  r x
도움 많이 될 것 같습니다. 감사합니다.
현재 stardict를 이용한 한영, 영한사전의 추가는 마쳤습니다.
질문이 2개 있습니다.
1. e4u 사전을 다운받았는데 분할된 압축파일입니다. 맥으로 바꾼지 얼마되지않아 이것들을 어떻게 압축을 푸는지 잘 모르겠습니다. 압축을 풀어야 sdconv를 이용해 convert를 할 수 있을 것 같은데요, 방법 좀 가르쳐주십시오. 제가 같고 있는 압축해제 소프트웨어는 Stufflt이 있습니다.
참고로, 받은 e4u파일이 2종류입니다. (2군데에서 받았습니다.)
하나의 형태는 "e4u.dictionary.7z.001"인데 끝에 번호가 005까지입니다. 다른 하나의 형태는 "e4u.zip.001"~"002"입니다.
2. Stardict를 살펴보니 한일, 일한 사전은 없는 것 같습니다. 한일, 일한 사전이 필요한데 어디 구할 수 있는 데이타가 없을까요?
바쁘실텐데 이렇게 많은 꼬리말에 답변 달아주셔서 힘드시겠지만, 부탁드릴께요.
그럼, 미리 감사합니다.
참고로, 전 레오파드가 설치된 맥북을 사용중입니다.
Commented by Leopapa at 2008/03/10 12:36  r x
그리고 아주 원초적인 질문하나 드리겠습니다.
현재 firefox를 사용중이고 system perference->keyboard&mouse->keyboard shortcuts에 "ctrl+cmd+D"가 look up in dictionary로 세팅되어 있습니다.
그런데 firefox에서 아무런 반응이 없습니다. 왜일까요?
다른 keyboard shortcuts (예를 들면, screen shots)는 정상적으로 작동합니다만...
답변 부탁드립니다. 그럼,
Commented by Leopapa at 2008/03/10 16:06  r x
제 질문이 전부 3개인데요, 제일 첫번째 문제는 거의 해결했습니다. EZ 7z라는 것을 설치해야 되더군요. e4u.zip.001과 e4u.zip.002를 압축을 풀려고 합니다만, 001파일만 선택해서 EZ 7z에 드래그해야 되는 것 같습니다. 맞습니까?
e4u.ifo를 sdconv를 이용해 convert해서 사전에 추가를 해서 e4u탭이 생겼는데 단어를 입력하면 결과가 나오질 않습니다. 첫번째 질문이 변형이 됐네요.
답변 부탁드립니다.
Commented by BlogIcon 타츠9 at 2008/03/10 18:21  r x
답변드립니다~
1. 맞습니다^^;; 모든 단어가 다 검색되지 않으시나요? 그렇다면 이상한 것이고 몇 개는 된다면 발음기호 문제입니다. 애플 포럼에 오시면 활발한 논의가 있었습니다^^;;
2. 한일/일한 사전을 저도 모르겠습니다.ㅡㅜ
3. 코코아(Cocoa) 기반 프로그램에서만 사전 검색 단축키가 동작하는 것같습니다. 파이어폭스는 코코아 기반 프로그램이 아니기 때문에 되질 않습니다.ㅡㅜ
Commented by Leopapa at 2008/03/10 20:08  r x
답변 감사합니다.
한일 사전이 참 필요한데 아쉽군요. 한영사전이나 웹용 사전 (네이버사전)을 이용해야 겠군요.
그리고 코코아 기반 웹 브라우저는 무엇인가요? 사파리인가요? 전 사파리에서도 cmd+ctrl+D가 작동하지 않습니다만,,,
Replied by BlogIcon 타츠9 at 2008/03/11 14:37 x
사파리에서는 동작해야 합니다^^;; 사파리도 코코아 기반 프로그램입니다. 코코아는 맥 OS 용 애플리케이션 개발을 위한 프레임워크와 개발 환경 정도라고 생각하시면 됩니다~(저도 사실 코코아 개발은 안 해봐서 잘 모릅니다.ㅡㅡ;;)
Commented by Alphanix at 2008/04/17 21:31  r x
dmg파일 열으란게 무슨뜻인지....[윈도우 xp임미다..]
Replied by 형섭 at 2008/04/23 06:27 x
이건 매킨토시용이라서 dmg파일은 윈도에서 쓰실수 없어요
Commented by designer at 2008/04/23 03:49  r x
DicUnifier파일을 applications로 드레그엔 드랍한후에 DicUnifier파일을 더블클릭하여도 아무 반응이 없습니다. 다시 다운로드후 다시해봐도 실행이 전혀 안되는데, 무슨 문제인가요?
Commented by 형섭 at 2008/04/23 06:33  r x
정말로 감사합니다!!
그런데 영어 사전에는요
철자가 약간 틀리면 비슷한 단어를 보여 주던데...
이런 기능은 아직 안되나요?
위에 보니까 사전의는 검색이 안되는데...
이런건 왜 안될까요?
Commented by 지나가다 at 2008/06/05 05:51  r x
위키피디아에 대해 잘못 알고 계시는것 같습니다. 위키피디아는 일반 백과사전과는 다르고, 네티즌들이 편집하고 직접 만드는 사전입니다.
Commented by BlogIcon roxie at 2008/06/12 01:34  r x
저도 unifier 가 작동하지 않는데
혹시 os 가 타이거여서 그런걸까요ㅠ 흑

GRE 공부 하는데 맥 사용자를 버려버린 것들이 많아서 속상하네요 흑흑
Commented by BlogIcon juntai81 at 2008/07/31 00:45  r x
와우. 좋은 정보 감사합니다ㅋ
당장 해보고 싶은데, 글 읽다 보니 (애플포럼의 글까지···.) 어느덧
1시가 다 되어가는 군요.ㅋ -_- 내일의 일정상 우선은 미뤄둬야 겠네요ㅋ
(흙ㅋ 그래도ㅋ 얼른 해보고 싶네요.)
Commented by packer at 2008/08/05 00:35  r x
터미널 완전 초짜 입니다 ㅠ_ㅠ 위 설명을 보고도 e4u를 설피 못하고 있어여 하라는 대로 다했는데 왜 그럴까요 자세한 설명좀 부탁 드립니다. ㅠ_ㅠ
joomuck@gmail.com
Commented by BlogIcon 신성철 at 2008/08/05 21:41  r x
저도 cmd+control+D 키가 안먹네요...
Commented by 쪼왈 at 2008/08/22 11:11  r x
감사합니다~ 잘 설치했습니다. 사전 활용도가 훨씬 높아 졌네요!!
Commented by seazan at 2008/08/23 16:19  r x
화이어폭스에서 소사전이 안뜬다고 해매다가 사파리에서 하니 잘 되는군요 좋은 정보 감사드립니다.
Commented by 우앙ㅋ굳ㅋ at 2008/10/22 11:57  r x
정말 너무 감사합니다..
미국와서 전자사전 달랑 들고왔는데 전자사전은 좀 느리잖아요 키보드도 빨리 치기 힘들고 수업시간에 맥북 켜놓는데 빨리찾을수있을거같아요 첨에 스타딕에서 확장자 틀린거 있는거 모르고 헤매다가 2주만에 찾아냈네요 그간 얼마나 상심이 컸던지..ㅠㅠ
암튼 너무너무 고맙습니다 ㅎ 윈도우였으면 얼마든지 금방 찾아냈을것을..
맥이라서 불편한점이 이만저만 아니지만 맥북의 디자인과 레오파드의 매력은 도저히 버릴수없네여 이 많은 불편을 감수하고라도 ㅎㅎㅎ
Commented by 강경윤 at 2008/11/16 21:09  r x
좋은 정보 감사합니다. ^^
Commented by 가가멜 at 2008/11/21 12:11  r x
e4u 파일들은 다 구했는데.. 터미널 명령어에 무지하다 보니 도대체 어떻게 해야 할지
모르겠습니다.. ㅠ.ㅠ
맥에서도 PC 처럼 파인더 창에서 볼수 있었으면 좋겠네요.. 암튼 좋은 정보 감사합니다
Commented by 기가맨 at 2009/01/09 00:46  r x
./convert 'e4u사전경로'/e4u.ifo 에서 convert는 sdconv받으시고 압축푸신 폴더로 들어가서 내리는 명령입니다. 만약 sdconv압축푸신폴더가 다른곳이나 다운로드에 sdconv폴더에 있다면 cd ~/Downloads/sdconv 까지 들어가야겠지요.
Commented by BlogIcon wormkid at 2009/03/17 01:47  r x
1년이나 지난 글에 댓글을 달자니 보실지 모르겠네요 ㅎㅎ
일단 좋은 프로그램 알려주셔서 감사하고요, 저도 해보니 .ifo파일 없다는 에러가 나길래 혹시나 해서 구글링 해보니, .bz2파일안에 사전파일이 들어있는 디렉토리가 있어야 제대로 돌아가나보더라구요. 그래서 아예 폴더에 몰아놓고 폴더를 압축해서 시도했더니 바로되네요.
암튼, 좋은 방법 알려주셔서 감사합니다. ^^
Commented by 시로가네 at 2009/05/26 00:27  r x
http://drum80.egloos.com/799337 여기 진짜빠르게 받을수 있어용 사전파일들...
Commented by 바람머리 at 2009/06/13 13:01  r x
좋은 정보 감사합니다~~^^

name    password    homepage
 hidden


BLOG main image
 Notice
블로깅 잠정 중단...
e4u의 영어 학습 메일 모음
MediaMaster 공유 음악..
Introduction
 Category
분류 전체보기 (359)
Thoughts and Works (34)
IT Interests (150)
SWs (주로 윈도우용) (45)
Web Apps & Services (57)
PC Tips (24)
Life Tips, etc. (49)
 TAGS
Apple ms 인생팁 프리웨어 비스타 구글 xp 웹서비스 휴대폰 Mac iPhone 아이디어상품 특허 MacOSX 취업 삼성 파이어폭스 leopard 논문 검색
 Recent Entries
엉망이 된 데스크탑 아이콘 위.. (5)
윈도우의 에러 코드(숫자)의 의.. (1)
SafeKey - 어디서든 안전하게.. (4)
꼭 가지고 싶은 키보드 겸 정리.. (3)
레퍼드 사전에 영한/한영 사전.. (45)
Fluid - Mac의 SBB(Site Specif.. (2)
맥북 에어를 보았습니다. (3)
졸업...!
타임 머신의 새로운 기능! (1)
Mac OS X 레퍼드(Leopard) 볼륨.. (4)
SortFix - 구글에서 내가 정말.. (4)
ADrive 50기가 바이트 웹하드.. (3)
너무 바쁜 요즘.ㅡㅜ
흠...엄청 좋지는 않은 기상 예..
IMAP 좋군요!! (2)
Splashup - 새로운 웹 이미지..
맥북 드디어 산타로사로 업데이..
레퍼드 하루 사용기 (1)
애플도 터치스크린 키보드에 터.. (1)
윈도우 비스타에도 레오파드의.. (4)
우리 나라에서도 Mac OS X Leop..
 Recent Comments
사진 폴더를 다 날리고 기절할..
좋은 정보 감사합니다~~^^
http://drum80.egloos.com/7993..
다 넘 좋았는데요, 수정하고 나..
사진파일을 복구했는데 보여지..
 Recent Trackbacks
동생 컴퓨터에서 야동을 찾자...
pdf xchange viewer
cOOkIE의 생각
1GB 웹하드를 무한대로 제공 -..
[Mac OS X] Leopard 사전에 영..
 Link Site
e4u의 영어 학습 메일 모음
iGoogle
Me2Day
My Shared Music (MediaMas..
마가린
 Visitor Statistics
Total : 394,761
Today : 18 / Yesterday: 282

최근 레몬펜 쪽지

rss
Creative Commons License